Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمة الصحة العمومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خدمة الصحة العمومية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Oficina puede integrar en su programa ordinario de trabajo la prestación de los servicios de secretaría básicos que se requieren para apoyar la labor de la Comisión y sus órganos subsidiarios a fin de mejorar los servicios médicos y de salud pública mediante la utilización de tecnologías espaciales (párrafo 276).
    باستطاعة المكتب أن يدمج في برنامج عمله العادي تقديم الخدمات السكرتارية البسيطة اللازمة لدعم عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في تحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية باستخدام التكنولوجيات الفضائية (الفقرة 276).
  • a) En el programa de actividades ordinarias del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial podría incluirse la organización de cursos prácticos y cursos de capacitación breves para mejorar los servicios médicos y de salud pública mediante la utilización de tecnologías espaciales, aprovechando los recursos humanos y financieros existentes;
    (أ) يمكن أن يُدرج في جدول الأنشطة العادية لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، باستخدام الموارد البشرية والمالية الموجودة، تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية قصيرة الأجل لتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية باستخدام التكنولوجيات الفضائية؛
  • c) También podrían incluirse en el programa de los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espacial afiliados a las Naciones Unidas la organización de cursos prácticos y cursos de capacitación breves para mejorar los servicios médicos y de salud pública mediante la utilización de tecnologías espaciales, en condiciones análogas a las que se indican en el párrafo 9 supra.
    (ج) يمكن أيضا تضمين جدول المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية قصيرة الأجل لتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية باستخدام التكنولوجيات الفضائية، وذلك بشروط مماثلة للشروط المبينة في الفقرة 9 أعلاه.
  • La Comisión observó además que algunos Estados utilizaban plenamente la capacidad espacial para mejorar sus servicios de salud pública, mientras que otros estaban iniciando proyectos piloto de telemedicina.
    ولاحظت اللجنة كذلك أن بعض الدول تستخدم القدرات الفضائية على أكمل وجه من أجل تحسين خدماتها الصحية العمومية، بينما تعكف دول أخرى على استهلال مشاريع رائدة في مجال التطبيب عن بعد.
  • Además, los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres tienen una esperanza de vida considerablemente inferior al resto de la población, así como peor acceso a los servicios de salud, y tienen el doble de probabilidades de vivir fuera de núcleos urbanos.
    وبالإضافة إلى ذلك يقل العمر المتوقع لنساء السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس بدرجة كبيرة كمـا تقل فرصها أيضا في الحصول على الخدمات الصحية بالمقارنة إلى عموم السكان ويرجح لها أن تعيش خارج المراكز الحضريـة.
  • Además, el UNFPA diseñó un programa para capacitar a proveedores de servicios de salud, médicos generalistas, parteras, enfermeras y personal sanitario de la comunidad a fin de que puedan atender a 10.000 mujeres embarazadas y 50.000 personas residentes en 100 localidades seleccionadas.
    يضاف إلى ذلك، أن صندوق السكان صمم برنامجا لتدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية والأطباء العموميين والقابلات والممرضات والعاملين في حقل صحة المجتمع، من أجل توفير الخدمات لـ 000 10 امرأة حُبلى و 000 50 شخص يقيمون في مائة موقع مختار.
  • Al mismo tiempo, es importante reconocer los problemas que aún persisten, entre ellos la necesidad de seguir prestando asistencia para asegurar el desarrollo sostenido, principalmente en los ámbitos del imperio de la ley, la justicia, los derechos humanos y el apoyo a la policía de Timor-Leste y a otros sectores de la administración pública; la continuación de la rehabilitación de las infraestructuras necesarias; la prestación de servicios de salud a la población en general, incluida la reconstrucción de hospitales; el apoyo a la educación secundaria y superior; la atención al apoyo psicosocial, en particular de los niños afectados por la violencia; y el aumento de la participación de las mujeres de Timor-Leste en todos los aspectos de la sociedad, junto con la necesidad de ocuparse de las cuestiones de género, incluso mediante la promulgación de leyes para combatir la violencia en el hogar y otros delitos relacionados con los géneros.
    ومن المهم في الوقت نفسه، الاعتراف بالتحديات الجارية، بما فيها ضرورة مواصلة المساعدة لكفالة التنمية المطردة، وبصورة رئيسية في مجالات سيادة القانون، والقضاء، وحقوق الإنسان، وتقديم الدعم لشرطة تيمور - ليشتي والإدارات العامة الأخرى؛ ومواصلة إصلاح احتياجات الهياكل الأساسية؛ وتقديم الخدمات الصحية إلى عموم السكان، بما في ذلك إعادة بناء المستشفيات؛ وتقديم الدعم إلى مؤسسات التعليم الثانوي والعالي؛ وإيلاء الاهتمام للدعم النفسي، وخاصة للأطفال المتأثرين بالعنف؛ وتعزيز مشاركة المرأة في تيمور - ليشتي في جميع جوانب المجتمع، بالإضافة إلى ضرورة معالجة المسائل الجنسانية، بما في ذلك سن التشريعات الكفيلة بمكافحة العنف العائلي وغيره من الجرائم المتصلة بنوع الجنس.